Not that its beautiful but its the face that received her kisses.
The lips i like, Mine.
Not that its soft but its the lips that planted kisses on her.
The arms i adore, Mine.
Not that its strong but its the arms that lifted her up.
The chest i cherish, Mine.
Not that its broad but its the chest that felt her tight hugs.
The heart i hail, Mine.
Not that its pure but its the heart that sheltered her warm.
Juno, I don't know why I like your poems so much. The deep sigh of love and the innocence that i feel between your lines, they are so familiar to me.... :)
ReplyDeleteThanks for sharing....
Thanks a lot for your comments!! Rele motivates me ;-) ;-)
ReplyDelete"Not that its pure but its the heart that sheltered her warm."
ReplyDeleteJuno , what happened? when did your heart lost its purity.......
The poem is nice, as usual the topic is same :D
But still,
இதயத்தில் காதல் இருக்க வேண்டும்,
உன் எழுத்தில் அவள் வழ வேண்டும்...............
-- அனூப் குமார்
Tell me how is it.........
Courtesy: http://www.google.com/transliterate/
http://www.dictionary.tamilcube.com/index.aspx
Varee Waaaa!!!!!!! Grt Haiku ;) Touched by it Anoop.. Seems like you too have lots of experience :))
ReplyDeleteI am not sure about the spelling in tamil. . . Correct it if i'm wrong in spelling.
ReplyDelete